Laboratory Medicine(LM)是什么?是實驗室醫(yī)學還是檢驗醫(yī)學?幾十年來,"檢驗醫(yī)學"的概念在國人心中根深蒂固,然而,仔細考證一下,卻發(fā)現(xiàn)并非如此,不同的國家對其有不同的理解。在英聯(lián)邦國家LM就是病理學【1】,包括解剖病理學(anatomic pathology)臨床病理學(clinical pathology)。而在美國的LM則是臨床病理學【2】。在我國LM則被稱為Medical or Clinical Laboratory Sciences(醫(yī)學檢驗或臨床檢驗醫(yī)學),其工作范圍主要是相當于國外的臨床綜合實驗室,然而laboratory在所有英漢、英英詞典中均為"實驗室"之意,即"a place devoted to experimental study in any branch of natural science or to the application of scientific principles in testing and analysis or in the preparation usu on a small scale of d rugs,chemicals,explosives,or other products or substanceso。"【3】從未譯為"檢驗"。那么中國的檢驗醫(yī)學或醫(yī)學檢驗的譯法則有待探討。首先,從字面上將檢驗醫(yī)學或醫(yī)學檢驗的譯法則有待探討。首先,從字面上將檢驗醫(yī)學譯成英文非常困難。檢驗應為testing,而非laboratory ;其次,檢驗的中文解釋也使"檢驗醫(yī)學"的譯法顯得牽強。在辭海中檢驗的解釋為1)考查驗證,2)對于各種原材料、成品和半成品,用工具、儀器或其他分析方法檢查其是否合乎規(guī)格的過程【4】。在醫(yī)院里"檢驗科"檢驗什么成品是否合乎規(guī)格?我們不得而知。再次,"檢驗"也無法準確表達LM的工作范圍,因此無法適應國際上實驗室發(fā)展的要求,延緩與國家醫(yī)學網(wǎng)國外LM接軌的進程。如,美國病理科管理層次較多,第一級為病理學科,第二級為解剖病理學與臨床病理學兩個分部,第二級為臨床病理學下的臨床綜合實驗室,第四級為各個專業(yè)實驗室。而中國的"檢驗科"相當于美式的哪一管理層還需仔細對比。
基于以上幾點,本人認為laboratory medicine還是譯為實驗室醫(yī)學更好。
Bias在統(tǒng)計學中是一較常見名詞,其英文解釋為:a tendency of an estimate to deviate in one direction from a true value (as by reason of nonrandom sampling)【5】故可以看出bias有估計值偏離真實值的"趨勢"之意。在各類文獻中將bias譯為偏倚、偏差均有,但究竟哪一種譯法更恰當,有待探討。辭海中,偏倚是指調查者在研究中因故使所得結論偏離真實值,從而使結論歸于無效的一種現(xiàn)象。在病例對照和定群調查中均可發(fā)生【6】。但無偏差解釋。在漢英詞(辭)典中,偏差多指deviation 、error等【7】,雖有偏離之意,但對"tendency"之意表現(xiàn)不顯著,而偏倚的"倚"為偏向一邊【8】則有表示"傾向"之意,故本人認為在統(tǒng)計學中將bias譯為"偏倚"更好一些。
Matrix是一個應用范圍較廣的單詞,最早來源于拉丁語,是子宮的意思(uterus)【9】,發(fā)展至今有多種解釋,如在數(shù)學中表示矩陣,在冶金中表示鑄模、模子等等。在醫(yī)學中,有幾重意義(1)基體、基層、基質、間質,基質,其英文解釋為"the intercellular substance(as car-tilage)of a tissure "【9】,基質在辭海中有幾種解釋,但在表示生物學名詞時是指由結締組織細胞產生的均勻而無顯微結構的物質。為復雜的蛋白質混合物,包括分子狀態(tài)的膠原和糖蛋白、碳水化合物,脂類和水,各種結締組織的細胞和纖維都包埋在基質內【10】;w各個漢語詞典中無明確解釋,說明此解釋欠準確;鶎邮侵竘)建筑物的底層;2)各種社會組織中最低的一層,與群眾的聯(lián)系最直接【11】故把"基層"用于醫(yī)學領域顯得不倫不類。間質在組織學與胚胎學中是由纖維和基質構成的【12】,因此,把matrix譯為間質混淆了二者的范圍。(2)甲床,如nail matrix;(3)牙科用的型片,如amalgam matrix汞合金型片。因此,對matrix的理解要注意不同的語言環(huán)境。
參考文獻
1.Price CP.Barnes IC.Laboratory medicine in the United kindom:1948-1998and beyond.Clin Clim Acta,1999,290(1):5-36
2.What 0is Laboratory Medicine.http://www.UPenn.edu /path /aboutlm..html
3.Phlip B Gove et al.Webster's Third New International Dictionary.G&C.Merrian Company Springfield 2.,Massachusetts U.S.A.1961,1260
4.辭海編輯委員會.辭海.上海辭書出版社-2000.1518
5.同3
6.辭海編輯委員會.辭海.上海辭書出版社.1999,211
7.鄭景榮,程鎮(zhèn)球等.新時代漢英大詞典.商務印書館.2000,1172
8.辭海編輯委員會.辭海.上海辭書出版社.1999,687
9.PhIip B Gove et al.Webster,s Third New International Dictionary.G&C.Merrian Company Springfield2,Massachusetts U.S.A.1961,1393
10.劉果.漢語大詞典.漢語大詞典出版社,1998,832
11.辭海編輯委員會.辭海.上海辭書出版社.1999,1474
12.成令忠.組織學與胚胎學第四版.人民衛(wèi)生出版社,1997,36