網(wǎng)站首頁
醫(yī)師
藥師
護(hù)士
衛(wèi)生資格
高級職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學(xué)考研
醫(yī)學(xué)論文
醫(yī)學(xué)會議
考試寶典
網(wǎng)校
論壇
招聘
最新更新
網(wǎng)站地圖
中醫(yī)理論中醫(yī)臨床診治中醫(yī)藥術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)中國方劑數(shù)據(jù)庫中醫(yī)疾病數(shù)據(jù)庫OCT說明書不良反應(yīng)中草藥圖譜藥物數(shù)據(jù)藥學(xué)下載
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 中醫(yī)理論 > 經(jīng)方醫(yī)學(xué) > 正文:《中醫(yī)十大類方》一書勘誤
    

經(jīng)方讀書社:《中醫(yī)十大類方》一書勘誤

 《中醫(yī)十大類方》一書是我最愛的一本書,因為其切合實(shí)用而且用之有效!聽說還有外文版,能夠讓經(jīng)方之光光照全球,我也感到由衷的高興,但在閱讀該書的過程中,發(fā)現(xiàn)該書還存在著不少的印誤,(我購買的是第二版)在此不揣冒昧,一一拈出,希望該書能夠在再版時更趨完美!!
 1:第7頁倒數(shù)第6行在引用《傷寒論》第54條原文“病人臟無他病,時發(fā)熱自汗而不愈者......”其“汗”字下當(dāng)有一“出”字,此處在印刷時卻漏掉了,我認(rèn)為既是引用的原文,即不當(dāng)漏掉。
 2:第31頁倒數(shù)第8行“身體魁羸”,其魁“字應(yīng)為”尪“字之誤。
 3:第35頁正數(shù)第5行”適用于虛實(shí)證“,其”虛“字當(dāng)為”表“字之誤。
 4:第43頁倒數(shù)第9行”小青龍湯是麻黃湯去杏仁,加細(xì)辛五味子芍藥而成“,此處又漏了半夏!
 5:第73頁倒數(shù)第一行”仕“應(yīng)為”桃仁“之誤。
 6:第88頁倒數(shù)第5行”手足濈然而出“,其中”而“字當(dāng)為”汗“字之誤。
 7:第92頁正數(shù)第9行”小承氣湯大承氣湯芒硝甘草...”,眾所周知,大承氣湯并無甘草,故當(dāng)為“大承氣湯去芒硝”為是。
 8:73頁倒數(shù)第15行“尿黃窘迫”,其“黃”這當(dāng)為“意”字為是。
 9:131頁倒數(shù)第13行“......服桂枝湯后...”,此處亦為引用《傷寒論》之原文,查原文此處并無這個“后”字,故當(dāng)刪除之。
 10:187頁:倒數(shù)第3行“口不渴或口不渴甚......”這樣寫法使人理解為(患者表現(xiàn)為)口不渴或口不渴得很,但結(jié)合上下文,這句話的原意應(yīng)為:“(患者)口中不渴或雖然有口渴感但其程度不重”。故此”甚字當(dāng)移于“渴”字之前,作“口不渴或不甚渴”就較為妥貼了!
 11:196頁正數(shù)第2行“大便薄”,此”便“字與”薄“字之間顯然是又漏了一個”溏“字。
 

-------------------

-------------------
3:第35頁正數(shù)第5行“適用于虛實(shí)證”,其“虛”字當(dāng)為“表”字之誤。
????4:第43頁倒數(shù)第9行“小青龍湯麻黃湯去杏仁,加細(xì)辛干姜五味子芍藥而成”,此處又漏了半夏!


第92頁正數(shù)第9行“小承氣湯為大承氣湯去芒硝甘草...”

11:196頁正數(shù)第2行“大便薄”,此“便”字與“薄”字之間顯然是又漏了一個“溏”字。




-------------------
非常感謝!我記下來了!

-------------------
第186頁 ".... 臨床望診中,舌像多見白苔,或滑苔,或膩,且比較厚"半夏證與干姜證不同,
干姜證多腹?jié)M,便溏且惡寒,舌苔白膩且厚,而半夏證多惡心嘔吐,便多解而不惡寒,舌苔白膩而不厚,故中醫(yī)說半夏降逆止嘔散結(jié)..."
第159頁"臨床見舌苔白膩者,使用干姜劑,可以是厚苔褪去..."
究竟半夏證的舌苔是厚還是不厚呢?

-------------------
對一些專業(yè)術(shù)語沒有解釋:比如【烘熱】沒有解釋,但是在《經(jīng)方100首》中卻解釋了。

-------------------
細(xì)心如斯!

-------------------
細(xì)心如斯!
...
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
皖I(lǐng)CP備06007007號
百度大聯(lián)盟認(rèn)證綠色會員可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗證