轉(zhuǎn)自“大家論壇”:(http://club.topsage。com/thread-1174211-1-1.html)
weqf_SD 發(fā)表于 2010-4-25 16:45
轉(zhuǎn)帖者按:明嘉靖汪濟(jì)川校正成無己《注解
傷寒論》,和明·趙美開本《注解傷寒論》,是解放后歷次出版《傷寒論》的主要流通本。本文對這兩個本子進(jìn)行了比較,對于大家認(rèn)識和研讀《注解傷寒論》有一定的參考價值,故予轉(zhuǎn)帖。
【摘要】 現(xiàn)在比較通行的《注解傷寒論》版本主要是汪濟(jì)川刻本和趙開美《仲景全書》刻本。本文對這兩個版本從文獻(xiàn)學(xué)角度作了較深入的比較。認(rèn)為兩個版本內(nèi)容基本一致,在序文和正文文字方面有所不同。針對《注解傷寒論》在近代整理出版中存在的序文問題,提出文獻(xiàn)整理再版必須盡可能地保存文獻(xiàn)的原貌。認(rèn)為比較可以取長補(bǔ)短,是學(xué)習(xí)和研究文獻(xiàn)的一種好方法。
【關(guān)鍵詞】 《注解傷寒論》 汪濟(jì)川刻本 趙開美刻本 版本比較
《注解傷寒論》是金朝·成無己對東漢·張仲景撰著的《傷寒論》的注解,成書于1144年,是現(xiàn)存最早的《傷寒論》全注本。成無己,聊攝(今山東聊城西)人,金代著名醫(yī)家,他對仲景學(xué)說的研究有很深的造詣。成氏參閱《內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》等書,闡注《傷寒論》,辨析六經(jīng)及仲景用方,切近臨床,論述頗詳,闡述己見,有所發(fā)揮,是以“經(jīng)”注解《傷寒論》的開山之作。該書作為成無己的代表作之一,稱得上是理論結(jié)合臨床的典范之作,具有較高的學(xué)術(shù)價值。正如汪琥所說:“成無己注解《傷寒論》,猶王太仆(王冰)之注《內(nèi)經(jīng)》”!蹲⒔鈧摗匪玫妆緸樗伪尽秱摗,或者是志平本,或者是元佑本[1]。宋本《傷寒論》是白文本,流傳不廣,《注解傷寒論》成書以后,因其注釋詳盡,為眾多醫(yī)家歡迎,一直是學(xué)習(xí)和研究《傷寒論》的重要參考書,對于《傷寒論》的流傳起到了不可磨滅的作用。
現(xiàn)在比較通行的《注解傷寒論》版本主要是汪濟(jì)川刻本(以下簡稱“汪本”)和趙開美《仲景全書》刻本(以下簡稱“趙本”),近代都曾有影印本發(fā)行,并被改版重印。汪本成書比趙本早54年,前者為單行本,后者被收錄于《仲景全書》中,位于《傷寒論》之后。在閱讀人民衛(wèi)生出版社各重印本時發(fā)現(xiàn),它們在序文和正文文字方面存在差異。為了認(rèn)識這兩個版本的原貌,經(jīng)查閱中國中醫(yī)研究院館藏1919年上海涵芬樓影印明·嘉靖二十四年乙巳(1545年)汪濟(jì)川刻本[2],以及1997年中醫(yī)古籍出版社據(jù)明·萬歷己亥(1599年)趙開美刻《仲景全書》的影印本[3],并以趙開美刻《仲景全書》中的宋本《傷寒論》為參照,對其序文和正文文字進(jìn)行了比較。
【序文比較】
據(jù)上海涵芬樓影印明·嘉靖二十四年乙巳(1545年)汪濟(jì)川刻本來看,該版本《注解傷寒論》的序文有三:(1)明·嘉靖乙巳年(1545年)鄭佐的“新刻傷寒論序”;(2)明·嘉靖乙巳年(1545年)江的“刻傷寒論序”;(3)南宋紹興甲子年(1144年)嚴(yán)器之的“注解傷寒論序”。
明·萬歷己亥(1599年)趙開美刻《仲景全書》本,刊行于《仲景全書》中,位于《傷寒論》之后,正文前只有嚴(yán)器之的“注解傷寒論序”。在《仲景全書》所載《傷寒論》之前有“刻仲景全書序”、“傷寒論序”、“醫(yī)林列傳”以及敕文,除去“刻仲景全書序”,均為宋本《傷寒論》的序文(見表1)。
鄭佐序和江序,均作于嘉靖二十四年乙巳(1545年),兩序均提到汪濟(jì)川校讎《注解傷寒論》的情形。鄭序?yàn)椋骸坝嗬锶送艟幘矗瑸槭琼獝,?wù)購善本,反復(fù)校讎,懼其傳之不遠(yuǎn)也。則遂鋟刻以為公!苯?yàn)椋骸巴糇酉Uf氏,以博雅名家,慨俗學(xué)之迷,愍蒸民之夭札,出其家藏善本,視汪處敬氏三復(fù)讎校,乃命入梓,而問序于余!蓖魸(jì)川字處敬[2]。兩序均佐證了汪濟(jì)川校《注解傷寒論》,是汪本特征性序文,是研究汪刻本成書年代,以及同其他版本《注解傷寒論》相區(qū)別的依據(jù)。
表1:汪濟(jì)川刻本和趙開美刻本的序文比較
序號汪濟(jì)川刻本趙開美刻本宋本《傷寒論》
1鄭佐“新刻傷寒論序”嚴(yán)器之“注解傷寒論序”林億等“傷寒論序”
2江“刻傷寒論序”“醫(yī)林列傳”
3嚴(yán)器之“注解傷寒論序”宋刻《傷寒論》敕文
嚴(yán)器之“注解傷寒論序”兩個版本的《注解傷寒論》均有,是《注解傷寒論》特有的序文。序文回顧了仲景著《傷寒雜病論》,叔和撰次的歷史,繼而感嘆仲景學(xué)說不能得彰,繼而引出成公,敘述了寫序的緣起,也給予成氏和《注解傷寒論》很高的評價。序文文辭優(yōu)美,概括精當(dāng),其中“其言精而奧,其法簡而詳”是對《傷寒論》最好的概括,瑯瑯上口,引者甚眾。該序?yàn)檠芯俊蹲⒔鈧摗返某蓵甏约俺蔁o己的生平提供了依據(jù)。
《注解傷寒論》在近代都曾有影印本發(fā)行,并被改版重印。為了方便讀者閱讀,編輯人員可能會根據(jù)不同的考慮,在《注解傷寒論》再版時,對序文進(jìn)行調(diào)整,并進(jìn)行相應(yīng)說明,但有時候這種說明可能不夠詳細(xì),甚至本身就有錯誤。人民衛(wèi)生出版社于1956年2月影印了取自《仲景全書》的趙本《注解傷寒論》[4]。在影印過程中,人民衛(wèi)生出版社將趙開美“刻《仲景全書》序”、林億等人的“傷寒論序”、“醫(yī)林列傳”以及北宋元佑三年(1088年)發(fā)售小字本《傷寒論》的敕文等,也一并影印在書中。1982年人民衛(wèi)生出版社再版這個影印本,沒有改動[5]。趙本《注解傷寒論》沒有單獨(dú)的趙氏刻印序。雖然趙開美將刊刻《注解傷寒論》的經(jīng)過在《仲景全書》前的“刻仲景全書序”中提及,但是嚴(yán)格來說,“刻仲景全書序”不是《注解傷寒論》的序。而“傷寒論序”、“醫(yī)林列傳”以及敕文,原在《仲景全書》所載《傷寒論》之前,為宋本《傷寒論》的內(nèi)容。影印本出版時并沒有加以說明,我們在閱讀中應(yīng)該細(xì)心辨別。
【正文比較】
正文內(nèi)容基本一致 兩者的正文內(nèi)容基本一致,皆為10卷,22篇。卷一為“辨脈法”、“平脈法”;卷二為“傷寒例”、“濕?”和“辨太陽病脈證并治法上”;卷三至卷六為六經(jīng)“病脈證并治”;卷七為“
霍亂”、“陰陽易”、“不可發(fā)汗”、“可發(fā)汗”;卷八至卷十載“發(fā)汗后”、“不可吐”、“可吐”、“不可下”、“可下”以及“發(fā)汗吐下后”,最后為加減方。兩書各卷后均有“釋音”。
正文文字的差異 兩書正文文字的差異可以分為兩類:一、字詞的差異;二、句段的差異。
大多數(shù)字詞的差異反映了用詞習(xí)慣不同,不影響對條文的理解。例如:虛詞“則”、“者”或有或無,及“而”作“爾”等;汪本的“再傳經(jīng)”趙本作“再經(jīng)”;汪本的“消磨水谷”趙本作“磨消水谷”。一部分字詞差異會導(dǎo)致文義相去甚遠(yuǎn),應(yīng)該相互參照,或者參考其他相關(guān)內(nèi)容,以正確理解條文意思。例如:條文“趺陽脈遲而緩,胃氣如經(jīng)也。趺陽脈浮而數(shù),浮則傷胃,數(shù)則動脾,此非本病,醫(yī)特下之所為也。”汪本成注為“趺陽之脈,本遲而緩,因下之后,變?yōu)楦?shù)”,趙本作“變浮為數(shù)”,參閱條文,汪本為是。
調(diào)胃承氣湯中
芒硝,汪本作“半斤”,趙本作“半升”,宋本《傷寒論》亦為“半斤”。
句段的差別屬于較大的差別,共有以下三處。
一是《辨脈法》中,“立夏,得洪大脈,是其本位。其人病,身體苦疼重者,須發(fā)其汗;若明日身不疼不重者,不須發(fā)汗;若汗自出者,明日便解矣。何以言之,立夏得洪大脈,是其時脈,故使然也。四時仿此。”本條汪本原為注文,而宋本、趙本皆為條文,當(dāng)依宋本和趙本。
二是《傷寒例第三》中,“九月十月,寒氣尚微,為病則輕;十一月十二月,寒冽已嚴(yán),為病則重;正月二月,寒漸將解,為病亦輕。此以冬時不調(diào),適有傷寒之人,即為病也!北揪渫舯尽⑺伪揪鶠闂l文,趙本為注文,當(dāng)以汪本、宋本為準(zhǔn)。而且趙本此頁的頁腳有小字說明:“九月十月至即為病也五十四字,案宋本作正文,今作注,誤也。”此說明是趙開美的?,亦證明此條為條文。
三是
小青龍湯方下加減法,汪本俱作條文,趙本俱作注文。而宋本《傷寒論》中,只有每條加減法的前半部分。例如加減法中“若渴者,去
半夏,加栝蔞根三兩。辛燥而苦潤,半夏辛而燥津液,非渴者所宜,故去之;栝蔞味苦而生津液,故加之”一句,宋本只有“若渴者,去半夏,加栝蔞根三兩”,而無后半句。讀其意,后半句當(dāng)是對前半句的注解,汪本和趙本均有錯版。兩書正文文字的差異有一百多處,除去重復(fù),共有63處(見表2)。表2:汪濟(jì)川刻本和趙開美刻本《注解傷寒論》正文文字比較
章節(jié)汪本《注解傷寒論》趙本《注解傷寒論》宋本《傷寒論》辨脈法第一“謂之再傳經(jīng)”“謂之再經(jīng)”“輕浮而陽微也”“輕浮而主微也”“陽氣前至,陰氣后至”“陽氣先至,陰氣后至”“立夏,得洪大脈,……四時仿此!睘闂l文。為條文。為注文。“消磨水谷”“磨消水谷”“因下之后,變?yōu)楦?shù)”“因下之后,變浮為數(shù)”“陰不為陰守”“陰不為陽守”“六七日為傳經(jīng)盡”“六七日為邪傳經(jīng)盡”“熱氣與胃氣相搏而行”“熱氣與衛(wèi)氣相搏而行”傷寒例第三“九月十月,……即為病也!睘闂l文。為注文,但頁腳有小字說明。為條文。辨太陽第五“不可更汗”“不可發(fā)汗”“不可發(fā)汗”“
桂枝湯去桂加
茯苓白術(shù)湯”“
桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯”“桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯”
芍藥甘草湯,
白芍藥:“味酸”。作“味苦酸”。調(diào)胃承氣湯:“芒硝半斤”。作“
芒消半升”。作“芒消半斤”“前證脈浮
自汗出”“前證脈微自汗出”辨太陽第六
葛根加半夏湯:“半夏半斤”。作“半夏半升”。〖〗作“半夏半升”。“溫粉撲之”“溫粉粉之”“溫粉粉之”“不發(fā)厥吐利”“不久厥吐利”
小青龍湯方下加減法,汪本俱作條文。俱作注文。只有其中各句前半部分!凹
蕘花,如
雞子大”“加蕘花,如雞子”“加蕘花,如雞子”“故燥煩也”“故躁煩也”芍藥甘草
附子湯方下“疑非仲景作注文。為條文。意。”為條文!袄餆嵘鮿t能消水”“里熱甚則能飲水”“寒氣拂郁”“寒氣怫郁”小
柴胡湯,
大棗:“十三枚”。作“十二枚”。作“十二枚”。柴胡加
龍骨牡蠣湯,牡蠣:“煅”。作“熬”。作“熬”!皟蔁嵯嗪希谖钢小薄皟蔁嵯嗪,傳于胃中”辨太陽第七“胸中有寒”“胸中有寒邪氣”“令人咽痛”“令人嗌痛”“其熱被卻不得去”“其熱被劫不得去”“其熱被劫不得去”“本是水寒伏熱為實(shí)”“本以水寒伏熱為實(shí)”“脈弦,五六日”“脈弦,五日”“脈弦,五日”“血結(jié)實(shí)熱者”“血結(jié)寒熱者”柴胡桂枝干
姜湯:“
干姜三兩,牡蠣三兩”“干姜二兩,牡蠣二兩”“干姜三兩,牡蠣二兩”“越以
瓜蒂、豆豉之苦”“越以瓜蒂散豉之苦”“使臟之真氣”“使臟真之氣”“胸中有寒”“胸上有寒”
黃連湯中半夏:“味辛溫”作“甘溫”“為濕外薄也”“為濕外搏也”“發(fā)散風(fēng)邪而固衛(wèi)”“發(fā)散風(fēng)邪而和衛(wèi)”
章節(jié),汪本《注解傷寒論》趙本《注解傷寒論》宋本《傷寒論》辨陽明第八“胃為津液之府”“胃為津液之本”“故不可治”“不復(fù)可治”“猶當(dāng)雙解之”“猶當(dāng)和解之”“不大便五六日者”“不大便六七日者”麻子丸方:“
厚樸一斤”。作“厚樸一尺”。作“厚樸一尺”!罢粽
發(fā)熱者”“??熱者”“??發(fā)熱者”“合熱則消谷善饑”“合熱則消谷喜饑”“合熱則消谷喜饑”辨太陰第十“下不得升者”“下不得上者”“向陽,故云解時”“向王,故云解時”辨少陰第十一“以二三日無里證”“以二三日無證”“以二三日無證”“附子之辛,以溫寒氣”“附子之辛,以溫經(jīng)氣”
桃花湯方,
粳米:“一斤”。作“一升”。作“一升”!凹游逦栋肷薄凹
五味子半升”“加五味子半升”辨厥陰第十二“厥陰病,欲解時,從寅至卯上”“厥陰病,欲解時,從丑“厥陰病,欲解至卯上”時,從丑至卯上”
烏梅丸方
蜀椒:“四兩,去子”“四兩,去汗”“四兩,去汗”辨霍亂第十三牡蠣
澤瀉散方,蜀椒:“洗,去腳”“洗,去腥”“暖水洗,去腥”辨不可下第二十“顛冒而體振寒”“巔冒頂體振寒”“利必不止”“利必未止”附方桂枝加
葛根湯方:“
麻黃三兩,去節(jié)”。方中無麻黃。方中無麻黃。
桂枝加葛根湯方:“右七味”“右六味”“右七味”
生姜瀉心湯方,大棗:“十二枚”。作“十二枚,擘”!半S前共六兩”“通前共六兩”四逆加
吳茱萸生姜湯方:作注文。作注文(在“一方水酒各四升”,作條文“卷十”)。
其中兩個版本出現(xiàn)在條文部分的差異共有26處,可以參照宋本《傷寒論》相應(yīng)內(nèi)容進(jìn)行比較,從表中可以看出,在這26處中趙本同宋本《傷寒論》不一致的有7處,汪本同宋本《傷寒論》不一致的有22處,均不一致的3處。趙本似乎在條文上更接近于宋本。然而經(jīng)查閱新校版《注解傷寒論》[6],汪本同宋本有大約690處不同,據(jù)以上數(shù)字推算,趙本同宋本的差異也當(dāng)有大約670處左右。兩個版本同宋本的差異都很多,690比670,所以不能判斷哪個版本的條文更忠實(shí)于《傷寒論》原書。
【結(jié) 語】
在比較中我們發(fā)現(xiàn),古文獻(xiàn)的任何一個版本都可能包含其他版本沒有或者不同的信息,這些信息對于文獻(xiàn)學(xué)的研究來說,彌足珍貴!蹲⒔鈧摗吩诮沓霭嬷写嬖诘男蛭膯栴}告訴我們,文獻(xiàn)整理時,必須盡可能地保存文獻(xiàn)的原貌,特別是原書的序文,不能隨意更改,必要的更改一定要有說明。
《注解傷寒論》自1144年成書,中間歷經(jīng)元朝,至明朝形成汪本和趙本,雖然兩個版本成書時間只差54年,但是已經(jīng)存在很多差異,兩書的差異,也正說明它們的流傳路徑不同,其間傳抄翻刻,誤抄篡改漏刻自不必說。汪本和趙本同宋本《傷寒論》的差異均有近七百處出入,即便同最好的元刻本《傷寒論注解》相比,也有很多差異[7]。就汪本和趙本而言,要判斷哪一個版本更接近原貌,還很難確定。所以我們在古籍的學(xué)習(xí)和研究中,可以將各個版本放在一起閱讀,求同存異,再結(jié)合前后文字以及相關(guān)書籍,尋找差異存在的原因,取長補(bǔ)短,這樣就可能發(fā)現(xiàn)書中的錯誤,正確理解其中的含義,這是一種學(xué)習(xí)和研究古典文獻(xiàn)的好方法。
【參考文獻(xiàn)】
1 錢超塵.宋本《傷寒論》刊行后流傳演變簡史(續(xù)一)[J].
江西中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2004;16(2):30~33.
2 漢·張 機(jī)著,金·成無己注.注解傷寒論[M].上海:上海涵芬樓影印明嘉靖二十四年乙巳汪濟(jì)川刻本(中國中醫(yī)研究院館藏),1919:1~238.
3 明·趙開美刻.仲景全書(據(jù)明·萬歷己亥趙開美刻本影印)[M].北京:中醫(yī)古籍出版社,1997:1~257.
4 漢·張仲景著.注解傷寒論(據(jù)趙開美刻本的影印本)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,1956:1~6.
5 金·成無己注.注解傷寒論(據(jù)趙開美刻本的影印本)[M].北 京:人民衛(wèi)生出版社,1982:1~6.
6 金·成無己注,王 勇點(diǎn)校.注解傷寒論[M].北京:人民軍醫(yī)出版社,2005:1~314.
7 錢超塵.《傷寒論注解》元刊本及成無己考[J].中國醫(yī)藥學(xué)報(bào),2003,18(9):515~521.
-----------分析的不錯
支持雪山來客