北京大學醫(yī)學部 復旦大學醫(yī)學院 浙江大學醫(yī)學院 中國醫(yī)科大學 武漢大學醫(yī)學院 重慶醫(yī)科大學 首都醫(yī)科大學 河北醫(yī)科大學 山東大學醫(yī)學院 查看110所醫(yī)學院校
全國|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學全在線 > 醫(yī)學考研 > 公共基礎 > 英語復習 > 正文:2015年考研閱讀理解:猜詞
    

2015年考研閱讀至高境界:猜詞

更新時間:2014/6/10 醫(yī)學考研論壇 在線題庫 評論

閱讀理解在考研英語中占了40分,所謂“得閱讀者得天下”,占盡考研半壁江山。而閱讀中又出現(xiàn)了很多不認識的單詞,這種情況下怎么能盡量多的去理解詞匯的含義呢,英語教研室老師老師認為,可以分成兩點,詞內推測和詞外推測。

第一步、詞內推測

所謂“詞內推測”,就是通過分析生詞“內部”的前綴、后綴和詞根,推測生詞的大致含義。請讓我們來快速普及一下基本的構詞法知識。

1、五大前綴2、后綴決定詞性3、詞根決定含義。這三點都是決定單詞意思和詞性的重要組成部分,可以在平時的閱讀當中積累常見的詞根詞綴。

第二步、詞外推測

通過以上講述,我們就明白了考試時可以依靠單詞內部的前綴、后綴、詞根,推測出生詞的基本含義。但是,決定單詞含義的還有另外一個重要的因素——語境(上下文)。古人云:“詞本無意,意隨‘文’生!币粋單詞的含義在不同的語境,意思也會千差萬別jfsoft.net.cn。因此,語境也成為推測生詞含義的重要依據(jù)。所以,這里講的“詞外推測”,就是通過分析生詞“外部”的上下文語境,推測生詞的含義。

在閱讀實戰(zhàn)當中,只使用上述兩種方法中的任何一種都難以發(fā)揮最佳的效果,最好是將兩種方法組合使用,既進行“詞內推測”,又進行“詞外推測”,這樣就可以在最短的時間內最準確地推測出生詞的正確含義。

例1——

"Creationism" in the passage refers to__

Creationism是一個比較生僻的單詞,當年很多考生都不認識。

我們先進行“詞內推測”:我們學過一個中學詞匯create,動詞,表示“創(chuàng)造”,create + ion = creation 創(chuàng)造(名詞),我們可以初步確定creation(創(chuàng)造)+ ism(理論、主義)= 關于“創(chuàng)造”的理論或者主義

再進行“詞外推測”,文章當中有兩處可以體現(xiàn)出creationism的含義

第一處:

Rumor has it that more than 20 books on creationism/evolution are in the publisher's pipelines。

從本句中的語境中,推測出creationism是與evolution(進化論) 針鋒相對,立場相反的一種理論。我們都知道進化論是經(jīng)過證實的科學理論,那么creationism就是一種不符合科學的理論。

第二處:

"Scientific" creationism, which is being pushed by some for "equal time" in the classrooms whenever the scientific accounts of evolution are given, is based on religion, not science。

從本句的語境中,推測出creationism是建立在宗教基礎上醫(yī)學全在線搜集整,理jfsoft.net.cn,不是建立在科學基礎上的理論。我們知道,宗教一般都跟上帝或者神有關。

綜上所述——

詞內推測:creation(創(chuàng)造)+ ism(理論、主義)= 關于“創(chuàng)造”的理論或者主義

詞外推測:creationism是建立在宗教基礎上的一種理論,都跟上帝或者神有關。

我們得出結論:creationism含義為“神創(chuàng)論”。

例2——

2006年真題中有這樣一道題

The word “homogenizing” most probably means_______。

詞內推測:前綴homo-表示“同一”,例如,homophone(同音字)= homo(同一)+ phone(聲音)

homogenizing = homo (同一) + geniz(e) (產(chǎn)生) + ing(名詞后綴)

我們可以初步推測出該詞的含義為“使……產(chǎn)生一致”

再來看上下文,進行詞外推測:

In spite of “endless talk of difference,” American society is an amazing machine for homogenizing people。

詞句較為簡單,我們可以翻譯成漢語“盡管人們無休無止地討論差異,但是美國社會成為一個令人驚奇的‘使人們一致’(詞內推測已猜出)的機器”。

綜上所述——

詞內推測:homogenizing = homo (同一) + geniz(e) (產(chǎn)生) + ing(名詞后綴),含義為“使……產(chǎn)生一致”。

詞外推測:縱觀全文以及那句話jfsoft.net.cn,主要是在討論美國的社會機制使得來自不同國家和地區(qū)的人都變得同一。

我們得出結論:homogenizing含義為“同化”。

考研閱讀兩步猜詞法是一種由“已知”推測“未知”的技巧。只要你可以利用“已知”的信息(構詞法和上下文),進行科學而有步驟的推測,就可以快速而準確地得到“未知”信息(生詞的含義)。

醫(yī)學考研英語復習指導

醫(yī)學類研究生招生簡章

醫(yī)學全在線 版權所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號